1. wprowadzanie i aktualizacja danych w systemie komputerowym ...moze lepiej 'data entry and updating of standing data in a database'.
>2. przygotowywanie dokumentów do wysłania -... preparing of documents
to send..lepiej ..ensuring completness of documents for sending..
>3. odpowiedzialność za kontakty z klientami urzędu ->responsibility for numerous??? contacts with clients of office?? (klienci urzetu to nie 'clients f office'...moze lepiej 'responsibility for all contacts with officials'.
>4. wypełnianie dokumentacji recepcji -> filling of papers in reception desk...nie pisz 'filling in' lepiej ..completion of all paperwork for the reception office
>5. obsługa biurowych urządzeń technicznych -> service activity of
>office technical 'fixes-up???' - tego to nawet nie moge zrozumiec po ang. -jakie to urzadzenia techniczne? PC, fax etc?
>6. obsługa gości hotelowych -> room service to jest OK
>7. redagowanie, wysyłanie i odbieranie korespondencji -> editing,
>sending and getting back of mail..nie, nie ...editing, despatching and receipt of post (mail jest po AmE- post for BrE)
>8. Kurs dla wychowawców placówek wypoczynku dla dzieci i młodzieży...> Rate for tutors holidays camps of children and youth. (Od kiedy 'kurs' dla nauczycieli jest 'rate'??? Course for tutors for children and adolescent holiday camps - to moze byc troche lepiej - moze ktos pomoze?
>9. firma budowlana -> building company - to jest OK
>10. usługi remontowo - budowlane -> services repair construction ..nie - moze building and repair services