Bylbym wdzieczny za pomoc przy tlumaczeniu tego CV, a konkretnie poprawienie bledow :P. Zamieszczam to co sprobowalem przetlumaczyc i polski tekst.
EDUCATION
198[tel]Technical School of Electricity in Cracow
electric technician, speciality: electric machines and engines
1977-1980 Basic School of Electricity in Cracow
electrician
_________________________________________________________
198[tel]Technikum Elektryczne w Krakowie
technik elektryk o specjalności maszyny i aparaty elektryczne
1977-1980 Zasadicza Szkoła Elektryczna w Krakowie
w zawodzie elektromonter
_________________________________________________________
WORK EXPERIENCE
25.05.1998 until today Coca Cola Beverages Poland , section in Niepołomice
Position: electritian responsible for unkeeping the motion
02.09.1983-23.05.1998 City Transport Company (Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A.)
Position: net electrician
10.05.1989-32.12.1990 CDK Prague, Czech Republic
Position: electrician
_________________________________________________________
25.05.1998 do dzisiaj Coca Cola Beverages Poland , oddział Niepołomice, elektryk utrzymania ruchu
02.09.1983-23.05.1998 Miejskie przedsiębiorstwo Komunikacyjne. S.A. Elektryk sieciowy, elektromonter zakładowy
10.05.1989-32.12.1990 CDK Praga, Czechy, Elektryk
_________________________________________________________
OTHER SKILLS AND QUALIFICATIONS
• Powers given by Association of Polish Electrical Engineers (SEP) to utilize machines, services and electro-energetic nets (Group I to 15 kV) and machines producing, transforming, sending and using energy (Group II)
• Driving license
_________________________________________________________
•Uprawnienia Sep do eksploatacji urządzeń instalacji i sieci elektromagnetycznych (Grupa ! do 15 kV) i do eksploatacji urządzeń wytwarzających, przetwarzających i zyżywających energię.
• prawo jazdy
Bede niezmiernie wdzieczny za pomoc.