"spełnienia marzeń"

Temat przeniesiony do archwium.
Piszę właśnie życzenia urodzinowe i zastanawiam się jak napisać, że życzę komuś spełnienia marzeń. Znalazłem tutaj na forum, że ktoś napisał: "May all your dreams come true". Czy to jest dobrze? Dlaczego użyte jest "may"?
to jest 100% dobrze (tak się mówi), ale jakoś nie wiem jak Ci wytłumaczyć od strony gramatyki daczego tam jest may...
may - (expressing wishes, hope) may they be happy! NIECH im szczęście sprzyja!; may that day never come OBY ten dzień nigdy nie nastał
jak to miło dowiedzieć się czegoś nowego :D
dziękuję. już chyba wszystko rozumiem :-)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa