"na przykładzie"

Temat przeniesiony do archwium.
cześć,

jak powiedzieć po ang. "na przykładzie"?
tytuł pracy:
'coś tam coś tam' w XX wieku na przykładzie Czech i Polski

by the example?
on the example?
basing on examples of?

thx.
nie ma prostego rozwiazania. Byl zreszta tutaj taki watek.
Mozesz napisac np.
The case of the Czech Republic and Poland - jako osobne zdanie.
dziękuję.

a czy poprawne jest:

The cases from the Czech Republic and Poland - jako osobne zdanie.

jeśli to nie tyle o całe kraje, co o przykłady z nich pochodzące, chodzi?
nie. tak nie mozna powiedziec

ale przyszlo mi do glowy takie cos:

Analysis of .... based on examples from ...

Poszukaj tego wątku, o którym wspomniałem, bo pojawiły się tam inne, dobre propozycje.
cześć mam dosc pilna sprawe jutro zatwierdzam temat licencjatu i nie jestem pewna czy dobrze go przetlumaczylam
"ISTOTA ORAZ SKUTECZNOŚĆ ODDZIAŁYWAŃ RESOCJALIZACYJNYCH POLSKIEGO SYSTEMU WIĘZIENNICTWA NA PRZYKŁADZIE ZAKŁADU KARNEGO W OPOLU LUBELSKIM".
"ESSENCE AND EFFICACY OF POLISH PRISON SYSTEM'S RESOCIALIZING TREATMENTS BASED ON AN EXAMPLE OF PENITENTIARY IN OPOLE LUBELSKIE"
z góry dziękuję:)

« 

Au Pair

 »

Studia językowe