Następny list.

Temat przeniesiony do archwium.
Dear Sir / Madam

I am writing in connection with the mobile phone (model number 123ML), which I bought from you on 24th Juni.
The problem is the loudspeaker does not work propertly. The sound is very strange.
As if that was not bad enough your advertisement said that I can take photos. I tried to use a cammera many times but without succes. I can assure you that I followed the instructions which were enclosed.
I am dissapointed of the quality of the product. I will never buy anything from you.
Considering all the above I think that I am entitled to a full refund. I waisted 100 pounds. I enclose the reciept.

I look forward to hearing from you.

Yours faithfully,
XYZ
mavis, to juz 3ci watek - mozesz pisac na tym samym, i tak zauwazymy.
.. I bought from you on THE 24th Juni.(czy masz na mysli JUNE)
The problem is THAT the loudspeaker does not work properLY.
...your advertisement said that I COULD take photos.(moze lepiej 'photographs') I tried to use THE camera many times but without MUCH albo ANY succesS.
...I (mozesz tez 'closely') followed the instructions...
I am diSAPPOINted WITH the quality of the product.
I waisted (nie 'waisted' - a 'wasted' - zobacz w slowniku co znaczy 'waist') 100 pounds.
To znaczy, że nie mam pisać tych wszystkich listów?

 »

Pomoc językowa