roznicz miedzy back road a backroad

Temat przeniesiony do archwium.
czy jest jakas roznica miedzy back road i backroad. ' We took a back road, we're gonna look at the stars. We took a backroad in my car.'
Czy to tylko bledny zapis 'back road'?

A tak przy okazji jak mozna przetlumaczyc: 'But I don't really like you, apologetically dressed in the best, but on heartbeat glide.'?

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia