Co oznacza?

Temat przeniesiony do archwium.
Co oznacza?
Bloody hell
That will give him food for thought
Tou'll fing that wingsurfing is easy
>Bloody hell
cholera jasna

>That will give him food for thought
to mu da do myslenia

>Tou'll fing ..

??
Bloody hell - polski odpowiednik: cholera jasna (po angielsku to jest nieco mocniejszy wykrzyknik, ale nie znowu bardzo wulgarny. W każdym razie, na łonie rodziny nie używać.

That will give him food for thought - to mu da do myślenia
Może:

You'll find that windsurfing is easy - ?

Zobaczysz, że windsurfing to nic trudnego.
>Tou'll fing that wingsurfing is easy

you'll find that windsurfing is easy? Zobaczysz, ze windsurfing jest latwy?
Dziękuje, dziękuje:)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa