Podobienstwa sie przyciagaja?

Temat przeniesiony do archwium.
Jak wyrazic poprawnie ze Podobienstwa sie przyciagaja, ze jacy jestesmy takich ludzi przyciagamy, czy cos w tym stylu? Moje proby to:
We meet people the same like we are. albo
We meet people such as we are.
jest cos takiego:
Like goes with like
We attract people same as ourselves.
Ale generalnie, to przeciez 'opposites attract'
We can say that opposites attract - czyli dosłownie że przeciwnienstwa sie przyciagaja

i mówimy the same AS, such tu nie pasuje bo such odnosi sie do czegos co było wczesniej wspomniane.

Czyli We meet people the same as we are

although as the matter of fact it's not true at all because we meet all kinds of people;) but we can say that we surround ourselves with certain people, who are most commonly the same as we are:)
You can say either "opposities attract" or "it's the attraction of opposities" :)
prypomnialo mi sie jeszcze: birds of a feather flock together
>You can say either "opposities attract" or "it's the attraction of
>opposities" :)

bez krawatów proszę :-)
opposites
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia