pociągnięty do odpowiedzialności

Temat przeniesiony do archwium.
If your dog attacks anyone, you will be (pociągnięty do odpowiedzialności).

Nic oprócz burdened with responsibility nie przychodzi mi do głowy ;/
Moze "you will be held responsible"?
albo "you will be prosecuted" jesli chodzi ci o odpowiedzialnosc sadowa.
held responsible ! Dzieki, wypadlo mi calkowicie z glowy :)
you will be bring to justice - ale to chyba tylko chodzi o pociągnięcie do odpowiedzialności karnej
brought* jeśli już :P
racja :)
Temat przeniesiony do archwium.