to be nervous

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie,

1. Czy "to be nervous" oznacza - mieć tremę? bo tak mam w książce... ,ale czy nie oznacza to też "być nerwowym" (z charakteru) ? czy też może jakoś inaczej mówimy "jestem nerwowy" ?

2. i czy "I am nervous" oznacza też "jestem zdenerwowany" ?

pozdrawiam
>1. Czy "to be nervous" oznacza - mieć tremę? bo tak mam w książce...
jak rowniez roznego rodzaju obawy:
...very nervous about riding a horse after the accident...

>2. i czy "I am nervous" oznacza też "jestem zdenerwowany" ?
tak jak wyzej, ale nie jezeli chodzi o zdenerwowanie czyms badz kims, czyims zachowaniem etc.

>,ale czy nie oznacza to też "być nerwowym" (z charakteru) ? czy też
>może jakoś inaczej mówimy "jestem nerwowy" ?
byc nerwowym z charakteru to 'bad-tempered', nigdy 'nervous'
nervous to właśnie stremowany, zdenerwowany czyli wynika to z sytuacji (np egzamin, operacja, wazne wydarzenie)

>ale czy nie oznacza to też "być nerwowym" (z charakteru) ?
NIE

nerwowy człowiek - a nervy person

>i czy "I am nervous" oznacza też "jestem zdenerwowany" ?
tak, jeśli zdenerwowanie wynika z tremy

nie denerwuj sie (trema/strach) - don't be nerwous
nie denerwuj sie (złość) - take it easy
zawsze na "być stremowany" możesz powiedzieć "have butterflies in stomach" :)
pozdr