Kiedy be going, kiedy will ?

Temat przeniesiony do archwium.
Kiedy używamy be going a kiedy will?
to be going to- uzywamy przy czynnosciach zaplanowanych (Im gonna kill you :D)
will- uzywamy przy czynnosciach spontanicznych ktore wyszly w praniu:D ktos sie cos pyta odpowiadasz ok I will bla bla bla
Jest kilka zasad. Jedna to ta, że używamy 'will' w momencie podjecia decyzji, a 'be going to'kiedy decyzja była podjęta wcześniej.

Stąd używasię 'will' kiedy:
oferujesz coś zrobić
obiecujesz coś zrobić
prosisz kogoś o zrobienie czegoś 'will you.."

Druga zasada z 'will' to kiedy coś przewidujesz, i często z takimi słowami jak :probably, think, wonder, expect


To tak na poczatek....
thanks mates :)
wchodzisz do sklepu, spostrzegasz swietny zestaw glosnomowiacy (taki bezprzewodowy), dopiero co ci sie spodobal, to mowisz:
I'll have/take/buy/get that handfree set.

szedles sobie miastem, i zauwazyles w witrynie sklepu fantastyczny aparat fotograficzny; nie masz kasy przy sobie, ale mowisz:
I'm going to buy/get that camera.
po czym wracasz tutaj i go nabywasz; lub tez nie, bo sie rozmysliles; mimo wszystko zamiar byl zamiarem
________________________
widzisz nadciagajace chmury, ktore wrozyc moge tylko ulewny deszcz; mowisz:
It's going to rain heavily.

nie dostrzegasz, badz tez nie chcesz dostrzec, jakichs tam symptomow przyszlej pogody (lub po prostu przewidujesz cos na okres w jakiejs tam przyszlosci, dalekiej lub bliskiej), wowczas mowisz:
I think it'll rain tomorrow/next week.
to sa tylko twoje przypuszczenia
_________________________
twoja siostra bedzie zdawac na prawo jazdy, i juz teraz widzisz, jakie zrobila postepy od swojej pierwszej jazdy w aucie; mowisz:
Well, she's going to pass her driving test.

ta sama sytuacja, z tym, ze nie wiesz o niczym, co moze cie przekonac do absolutnego myslenia, iz zda ten egzamin (jednakze patrzysz na cala sytuacje pozytywnie); wtedy mowisz:
Hm, she'll pass her driving test, I think.
_________________________
widzisz staruszke na ulicy z wielka torba, i co robisz? oferujesz jej pomoc:
I'll carry the bag for you, ma'am.

tym razem to staruszka dostrzega cie w poblizu, i prosi:
Will you carry the bag for me, please, young man?

obiecujesz cos komus:
Alright, I'll never tell anyone about your problem.

lub grozisz komus:
Tell anybody about my problem, and I'll kick your ass. I mean it.
>obiecujesz cos komus:
>Alright, I'll never tell anyone about your problem.

coby nikt tego w szkole nie uzyl: 'all right', a nie 'alright' ;-)
przeciez w 'alright' nie ma nic zlego :|
'nonstandard usage'
no dobrze, nie zaleca sie tego uzywac w szkole ani w formalnych textach :/
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie