start to do sth vs start doing sth

Temat przeniesiony do archwium.
W niektorych ksiazkach pisza, ze jest roznica w znaczeniu jezeli sie mowi np
it has started to rain oraz it has started raining.
zadalem takie pytanie na forom expertow i oto co mi odpowiedziano
ANSWER: People rarely say "I start to do ..." something. For example we don't say, " I start to mow the lawn," or "I start to do my homework." We would use the progressive form of the verb and say, "I am starting to mow the lawn," or I am starting to do my homework." This means that the action has begun and is continuing.

In the example about a company, we would say, " Ford has started to make a new car model," or "Mc Donalds has started to offer more salads." The action has begun and is continuing.

Your example about relationships and people talking has a "cause and effect" element to it: If one thing happens, another thing will result in the future. "If I ride my bike fast, I may fall off or I will fall off." The same is true of your other example. "Even if I complain, they start playing loud music again." The form of the verb here could also take the form of an infinitive, "to play." "Even if I complain, they start to play loud music again."

---------- FOLLOW-UP ----------

QUESTION: I still have not got the hang of it:(
"I am starting to do my homework". In such sentences we use progresive form, this means that the action has begun and is continuing.
In the other instance: we would use infinitive-"Ford has started to make a new car model" as You wrote because the action has begun and is continuing.
Concluding, the action in both senteces has begun and is continuing, but in the first sentence we are suppose to use pettern: start doing sth. and in the second we are suppose to use pattern start to do sth.
I would be grateful if You clarify where the difference in using comes from. Why sentence: " Mc Donalds has started offering more salads" would be regarde as incorrect.
Many thanks.


ANSWER: Dear Balusz, I believe I misunderstood your question in the first email. Now I understand your confusion and hope I can help. In English, we can use both forms, the gerund and the infinitive, after the verb since both are correct and mean the same thing: "As soon as I start doing
( gerund) my homework, the phone rings," or " As soon as I start to do ( infinitive )my homework, the phone rings."

Another example might be, " When I begin walking ( gerund) fast my foot hurts," or When I begin to walk ( infinitive )fast, my foot hurts." Both have exactly the same meaning. You can use one or the other when you speak or write.

---------- FOLLOW-UP ----------

QUESTION: Thank You very much for your prompt response. I hope this is the last question before I get it.
Are these two sentences correct?
''Ford has started making a new model of car'', ''Mc Donalds has started offering new varied range of salads''.
Thanks.



--------------------------------------------------------------------------------

Answer The only change I would make is to say, "McDonalds has started offering a varied range of salads." Use the "a" before your "varied", and eliminate "new" since the idea of "has started" indicates that the salad range is new. Good work!

to jest w koncu roznica gdy powiem I start to do sth albo I start doing sth?
piszesz o dwoch roznych rzeczach..Pytanie w tytule i pytanie na koncu postu dotycza tego czy jest roznica kiedy czasownik 'start' laczy sie z gerund-participial (raining), a kiedy z forma bezokolicznika (to rain)


W srodku zaczynasz dawac przyklady (o koszeniu trawy i robieniu pracy domowej) i pytasz sie o stosowanie trybow czasowych.. (I start, I'm starting, I've started)

O czasach juz wielokrotnie pisano to poszukaj sobie w wyszukiwarce lub poczytaj sobie gramatyke.

Co do tego pierwszego to sprawa sie ma tak, ze wiele czasownikow przyjmuje obie i forme bezokolicznikowa i gerund-participial bez znaczacej roznicy w znaczeniu. Roznie to bywa z roznymi czasownikami.

>it has started to rain oraz it has started raining.

akurat w tym zdaniu nie ma zauwazalnej roznicy.

In
>English, we can use both forms, the gerund and the infinitive, after
>the verb since both are correct and mean the same thing: "As soon as
>I start doing
>( gerund) my homework, the phone rings," or " As soon as I start to
>do ( infinitive )my homework, the phone rings."

obie formy sa correct, ale nie zawsze identyczne w znaczeniu. Jest jednak roznica pomiedzy:

don't start to do your homework before supper
don't start doing your homework before supper

>to jest w koncu roznica gdy powiem I start to do sth albo I start
>doing sth?

wait for someone to answer your qustions; don'start to be impatient
wait for someone to answer your questions; don't start being impatient

w pierwszym zawarta jest po prostu informacja, zebys czekal i nie byl niecierpliwy

w drugim wygladapiszesz o dwoch roznych rzeczach..Pytanie w tytule i pytanie na koncu postu dotycza tego czy jest roznica kiedy czasownik 'start' laczy sie z gerund-participial (raining), a kiedy z forma bezokolicznika (to rain)


W srodku zaczynasz dawac przyklady (o koszeniu trawy i robieniu pracy domowej) i pytasz sie o stosowanie trybow czasowych.. (I start, I'm starting, I've started)

O czasach juz wielokrotnie pisano to poszukaj sobie w wyszukiwarce lub poczytaj sobie gramatyke.

Co do tego pierwszego to sprawa sie ma tak, ze wiele czasownikow przyjmuje obie i forme bezokolicznikowa i gerund-participial bez znaczacej roznicy w znaczeniu. Roznie to bywa z roznymi czasownikami. W przypadku czasownikow start/begin czasami czuc wyrazna roznice ..a czasem nie ;)

>it has started to rain oraz it has started raining.

akurat w tym zdaniu nie ma zauwazalnej roznicy.

In
>English, we can use both forms, the gerund and the infinitive, after
>the verb since both are correct and mean the same thing: "As soon as
>I start doing
>( gerund) my homework, the phone rings," or " As soon as I start to
>do ( infinitive )my homework, the phone rings."

obie sa correct, ale nie zawsze identyczne w znaczeniu. Jest jednak roznica pomiedzy:

don't start to do your homework before supper
don't start doing your homework before supper

>to jest w koncu roznica gdy powiem I start to do sth albo I start
>doing sth?

wait for someone to answer your qustions; don'start to be impatient
wait for someone to answer your questions; don't start being impatient

w drugim wyglada na to, ze wlasnie dales powod, zeby otrzymac taka informacje (zaczales byc niecierpliwy/natarczywy). Natomiast pierwsze zdanie na nic takiego nie wskazuje.
oops..



piszesz o dwoch roznych rzeczach..Pytanie w tytule i pytanie na koncu
postu dotycza tego czy jest roznica kiedy czasownik 'start' laczy sie
z gerund-participial (raining), a kiedy z forma bezokolicznika (to
rain)
W srodku zaczynasz dawac przyklady (o koszeniu trawy i robieniu pracy
domowej) i pytasz sie o stosowanie trybow czasowych.. (I start, I'm
starting, I've started)

O czasach juz wielokrotnie pisano to poszukaj sobie w wyszukiwarce lub
poczytaj sobie gramatyke.

Co do tego pierwszego to sprawa sie ma tak, ze wiele czasownikow
przyjmuje obie i forme bezokolicznikowa i gerund-participial bez
znaczacej roznicy w znaczeniu. Roznie to bywa z roznymi czasownikami.

>>it has started to rain oraz it has started raining.

akurat w tym zdaniu nie ma zauwazalnej roznicy.

>In
>>English, we can use both forms, the gerund and the infinitive,
>after
>>the verb since both are correct and mean the same thing: "As soon
>as
>>I start doing
>>( gerund) my homework, the phone rings," or " As soon as I start
>to
>>do ( infinitive )my homework, the phone rings."

obie formy sa correct, ale nie zawsze identyczne w znaczeniu. Jest
jednak roznica pomiedzy:

don't start to do your homework before supper
don't start doing your homework before supper

>>to jest w koncu roznica gdy powiem I start to do sth albo I start
>>doing sth?

wait for someone to answer your qustions; don'start to be impatient
wait for someone to answer your questions; don't start being
impatient

w drugim wyglada na to, ze wlasnie dales powod, zeby otrzymac taka
informacje (zaczales byc niecierpliwy/natarczywy). Natomiast pierwsze
zdanie na nic takiego nie wskazuje.
Powymadrzales sie i nie odpowiedziales na moje pytanie. Napisalem ze w ksiazkach pisza ze jest roznica miedzy it has started to rain oraz it has started raining. Mowisz ze nie ma roznicy to ciekawe dlaczego napisali ze jest?

A caly wyklad ze o co innego pytam i co innego pisze to nie wiem skad wziales?
czytaj uwaznie: i oto co mi odpowiedziano:
(zaczyna sie od ANSWER wiec to musi byc chyba odpowiedz na moje pytanie (ktos powypisywal mi przykladowe zdania o tych trawnikach, wiec nic chyba dziwnego ze jestem confused. To nie moje zdania wiec nie zarzucaj mi glupiego konstruowania pytan.Dziekuje.
Dziekuje za odpowiedz anyway:)
>Napisalem ze
>w ksiazkach pisza ze jest roznica miedzy it has started to rain oraz
>it has started raining.

Podaj autora/tytul.


>We would use the progressive form of the verb and say, "I am starting to mow the lawn," or I am starting to do my homework." This means that the action has begun and is continuing.

W tych 2 zdaniach raczej chodzi o to, ze 'dwa -ing/i/' nie moglyby byc kolo siebie.
Jezeli pytanie brzmialo tylko tak jak napisales to expert rzeczywiscie nie chwycil o co chodzi (co przyznal w drugiej odpowiedzi) ale tez nie do konca wyjasnil dlaczego ta roznica istnieje.
Jezeli chodzi o efekt, to rzeczywiscie nie ma roznicy-zaczyna padac.Wiec dlaczego mozna mowic i tak i tak? O to chyba chciales zapytac?

Mowiac it has started raining, masz na mysli, ze zaczelo padac i nic wiecej, po prostu stwierdzasz fakt.

Mowiac it has started to rain, tez masz na mysli, ze zaczelo padac, ale tak jakby zaznaczasz, ze dawno nie padalo, ze to cos nieoczekiwanego. W pierwszym zdaniu nie zaznaczasz, ze to cos nadzwyczajnego bo dzieje sie tak w miare czesto i jest to normalne.


expert napisal:In the example about a company, we would say, " Ford has started to make a new car model," or "Mc Donalds has started to offer more salads." The action has begun and is continuing. nie napisal start making or start offering.Ale pozniej z odpowiedzi 3 wynika, ze sam nie zdaje sobie sprawy dlaczego tak mowi. Mowi tak od dziecka i wie co kiedy sie mowi just like that.

Mowisz start to make a new model of car, bo to jest cos nowego czego nie ma na rynku. Gdybys powiedzial start making nie bylo by bledu ale warto wiedziec co i dlaczego tak sie mowi.Podobnie jest ze start to offer more salads.

inny przyklad przychodzi mi na mysl z filmu Green Street Hooligans- Bover,we sholud stop meeting like that, people may start to talk.Start talking byloby OK ale start to talk podkresla, ze jeszcze nikt o niczym nie mowi.

mozesz dac namiary na to forum? z checia tam zajrze bo ta odpowiedz przypomina mi sytuacje w ktorej moj znajomy (nie Anglik) pytal kumpla(Anglika) jak jest w czasie przeszlym gryzc bite czy bit i dowiedzial sie, ze I bite you but you bit me.Bez kitu:)
>Dziekuje za odpowiedz anyway:)

quit being so churlishly cheerful and YOU try reading more carefully.

a moze powinienem tu napisac:

quit to be so cheerfully churlish and YOU try to read more carefully

widzisz tu w ogole jakas roznice?
>W tych 2 zdaniach raczej chodzi o to, ze 'dwa -ing/i/' nie moglyby byc
>kolo siebie.

co byloby ok. NIc zlego w 'I'm starting doing my homework'. Co nie byloby ok to zdanie typu I'm starting being bored with this guy'
>W tych 2 zdaniach raczej chodzi o to, ze 'dwa -ing/i/' nie moglyby byc
>kolo siebie.

>co byloby ok. NIc zlego w 'I'm starting doing my homework'. Co nie byloby ok >to zdanie typu I'm starting being bored with this guy'

wiem, ze to nie do mnie ale nie moge sie powstrzymac: Anglicy nie formuluja zdan typu I am starting doing my homework, bo brzmi ono dziwnie. Jest ono srednio poprawne wlasnie przez te 2 -ing kolo siebie.

co do I'm starting being bored mysle, ze problem nie tylko w gramatyce, te 2 ing ale i w tym, ze jesli mowimy o tym, ze cos nas nudzi to raczej nie uzywamy slowa start lecz get badz become.
mialem na mysli, ze zaczynamy byc czyms znudzeni
ze cos nas
>nudzi to raczej nie uzywamy slowa start lecz get badz become.

zgadza sie.. Juz nawet nie myslalem co klepie.. byle START tam byl..Zaraz sam wystartuje.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę