zwrot "cheap as chips"

Temat przeniesiony do archwium.
Witam

Czy mógłby mi ktoś wytłumaczyć co oznacza zwrot "cheap as chips " w odniesieniu do części samochodowych ?? Chodzi mi dokładnie o zdanie " need a good clean up but cheap as chips ". O ile z pierwszą częścią nie mam problemu to z drugą mam pewną trudność. Czy oznacza ono: "tanie ponieważ w częściach" czy "tanie ponieważ na części" ?? A może żadne z tych ? :P

Jeśli mógłby ktoś pomóc byłbym bardzo wdzięczny.
PS. Szukałem ale nic nie znalazłem :(

Z góry dzięki
Pozdrawiam
tutaj 'as' == 'jak'
'tanie jak barszcz'
No fakt :) o tym bym nie pomyślał :) za dużo kombinowałem i w złą stronę :D
Dzięki wielkie za pomoc

Pozdrawiam
W UK byl taki TV program, gdzie David Dickinson (znawca starych rzeczy - 'antikow' antiques) mowil na tanie rzeczy - 'cheap as chips' - (tanie jak frytki) i to sie przyjelo.
a nie mówi się też dirt cheap
tak - something is dirt cheap.
Temat przeniesiony do archwium.