Do you czy do all of you ?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
Zastanawiam sie nad pewna kwestia a mianowicie wyobrazcie sobie ,ze siedzicie z kilkoma anglikami rozmowa sie ladnie toczy ale w zasadzie nie wiadomo czy rozmawia sie ze wszystkimi czy np tylko z jedna , 2 lub 3 osobami .I w pewnym momencie chcesz zadac pytanie np. czy macie , czy lubicie ..etc

you w liczbie pojedynczej oznacza TY a w liczbie mnogiej WY , czyli w owej sytuacji pytanie np. do you like Peter oznacza czy ty lubisz Piotrasa a takze czy lubicie Piotrasa??

Sam nie wiem jak ma byc okay . Anglik mi piowiedzial ,ze jak pytam sie 2 osob to powinno byc DO BOTH OF YOU .... a jak wiecej osob to DO ALL OF YOU...

Zatem czekam na wasze odpowiedzi aby rozwiazac ta niezwykle tajemnicza kwestie:)

Pozdrawiam.
Damian.
Anglik ma racje.
jedna osoba - do you
2 osoby - do both of you
wiecej - do all of you
Ok.Dzieki.

Czyli jezeli powiem DO YOU bedzie to oznaczac ze pytam sie tylko jednej danej osoby.


Ok rozumie juz wszystko :) .

Pozdrawiam.
Generalnie jak patrzysz sie na ta osobe, to ona bedzie wiedziala ze do niej mowisz.
ale jesli np. jest paczka 4 przyjaciol i rozmawiaja ze soba 4 osoby i jedna z nich sie zapyta 'do you...' spogladajac na wszystkich to wiadomo o co chodzi, nie trzeba 'all of you' 'y'all' czy tego typu wyrazenia stosowac.
>lub 3 osobami .I w pewnym momencie chcesz zadac pytanie np. czy macie
>, czy lubicie ..etc

do you guys like..?

w kontekscie sytuacyjnym, ktory podales to brzmi lepiej niz 'do you all like..? W tym drugim wyglada jakbys moze szukal kogos, kto Petera nie lubi.
To dziwne bo jezeli do you... oznacza tylko czy TY... i popatrze sie na wszystkich to reakcja powinna byc taka ze ktos z osob z ktorymi rozmawiam zapyta sie o kogo mi chodzi , taka sama sytuacja nastapi jak rozmawiajac po polsku zapytam sie czy ty masz i popatrze sie na kilka osob to na pewno bedzie odzwew o kogo mi chodzi czy tak??

Pozdrawiam.
>To dziwne bo jezeli do you... oznacza tylko czy TY

Nie kieruj sie taka logika. Po pierwsze YOU nie oznacza TY (lesli juz to oznacza WY). Przyjmij, ze YOU moze oznaczac TY i WY.
Ok.
Juz rozumie:)
Thanks to you all :):)

Pozdrawiam.
powszechnie stosowane to:
y'all, yee (czyt dlugie 'iii'):
-wassup y'all? -przywitanie ze wszystkimi :D
-if it was y'all i'd helped y'all
-i gave it to yee and you lost it - tym razem wiadomo ze wszyscy zgubili a nie jedna konkretna osoba
'powszechnie', czyt. przede wszystkim sytuacje nieformalne + pewne regiony usa/uk/oz/nz
>-i gave it to yee and you lost it -

I gave it to yous and yous lost it.. Tak lepiej.. Teraz naprawde wiadomo.

Aiight?
Nie tak predko. Anglik nie ma 100% racji.

If you address 2 persons with a question you ask, depending on the circumstances:
1) Do both of you...? OR Do either of you...?

If you address a group of 3 or more, then you ask, depending on the circumstances:
1) Do all of you...? OR Do any of you...?

It's not always easy to determine which is the appropriate way to ask.

Example: if you address a class the members of which were obliged to have taken a prerequisite course, you would properly ask: have you all taken Math 101? It would not make sense to ask; have any of you taken Math 101, since the assumption is that all have must have taken it.

On the other hand, you would ask the same class: have any of you seen Elvis recently? The assumption is that some may have, and some may not have seen Elvis.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie


Zostaw uwagę