I DO like, I DO...

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pytanie. Raczej oswiadczenie. Ale chce sie upewnic czy dobrze rozumuje.

Jesli powiem: I like you - lubie cie
A jesli powiem: I DO like you - to DO powoduje ze BARDZO cie lubie ? wzmacnia czasownik ?

I DO trust you - mocno ci ufam

Czy tak ?

Czy mozna tego slowka uzywac w miare swobodnie ?

A czy mozna np. zamiast I believed you - wierzylem ci, powiedziec

I DID believe you ??

Czy to znaczy to samo dokladnie ?

I did know - wiedzialem (bylem tego bardzo pewny)
I did love her - bardzo ja kochalem (zamiast I loved her)

OK ?
w Twoicxh zdaniach DID i DO jest użyte w odpowiedzi na watpliwość wyrażaną przez drugą stronę w rozmowie
np. I do love you = naprawdę cie kocham (wydaje mi się, że mi nie wierzysz, więc chcę cię o tym upewnić).
'naprawdę' to nie to samo co 'mocno'
Ok fajnie :) Dzieki. A jak mozna to uzyc do np. "naprawde to zrobilem"

I did do it

To bez sensu brzmi. Bo np. szef mowi "nie zrobiles tego i tego" i chcesz powiedziec ze to zrobiles i go przekonac .

Mozna np.

I did clean everywhere. Ale to z czasownikiem "clean" a z "do" robic tez sie da?
Da.
Czyli

I did do it

jest poprawne ? Ha, a jak to brzmi... :)
poprawnie. brzmi naturalnie. dont' worry ;P
Ha skoro I did do it jest ok to w czasie terazniejszym ?

I do do it ? :D Naprawde to robie uwierz mi !! I DO DO IT :D
Spoko zdanie. Mozesz miec nawet takie: "Do what you do do well"
Temat przeniesiony do archwium.