W jezyku polskim slowa "i" uzywa sie czasami do opisywania czynnosci, ktore nastapily po sobie, a nie jednoczesnie, np. kupilem chleb i wynioslem smieci.
czy w jezyku angielskim taka interpretacja jest poprawna, tzn, czy napisanie
I had bought bread and took the rubbish out - jest porawne?
a jesli nie, to czy "I had bought bread and THEN took the rubbish out" bedzie poprawnie?