konstrukcja is to verb

Temat przeniesiony do archwium.
czesc! czy oglby mi ktos wytlumaczyc kiedy uzywamy tej konstrukcji? czesto ja slysze w tv albo widze w gazetach a nie wiem dokladnie kiedy sie jej uzywa. przyklady zdan np: if our relationship is to survive..., the workers are to begin the strike . nie wiem jednak czy ten ostatni przyklad jest napisany poprawnie. jakis czas temu widzialam to zdanie w gazecie ale nie pamietam dokladnie jak to bylo albo are to begin the strike albo the workers are to strike. kiedys wydawalo mi sie ze jest to cos podobnego znaczeniowo do sth is about to start ale potem znalazlam inne przzyklady ktroe nijak nie pasowaly znaczeniowo wiec? mam nadzieje ze nie namacilam za bardzo. dziekuje
Konstrukcji be + infinitive używa się w języku formalnym (choć w mowie potocznej też się spotyka) do mówienia o planach.

np. I am to visit my aunt in England next month.

Bardzo często używa się tej konstrukcji w zdaniach z if, gdy mówisz o czymś co musi nastąpić zanim coś innego się wydarzy (pre-condition).

np. If I am to catch that flight, I have to leave for the airport by 6 am.

be + infinitive często zobaczysz/usłyszysz w różnego rodzaju powiadomieniach lub instrukcjach.

np. (This is) Not to be removed until (it is) delivered to the customer.

Pewnie jeszcze parę innych przypadków jest, gdy można tej konstrukcji użyć, ale nic mi nie przychodzi do głowy w tej chwili.
Najczęściej odpowiada naszemu "mieć coś zrobić", znaczeniowo coś pomiędzy be going to a have to.

I'm to buy some milk (mam kupić mleko)
I was about to leave when my friend came ( właśnie miałem wyjść..).

W pytaniach:
Am I to do the shopping? - Czy mam zrobić te zakupy? (czy to ja mam je zrobić?)
Shall I do the shopping ?- Czy zrobić te zakupy? (proponuję, że ja je zrobię)
. czyli w jezyku potocznym uzycie tej konstrukcji bedzie wygladalo raczej sztucznie? bo rzeczywiscie najczesciej spotykalam sie z tym w gazetach, wiadomosciach telewizyjnych itp. dzieki za wytlumaczenie
słyszłam jeszcze, że może być to używane w conditionalach, kiedy coś jest naprawdę mało prawdopodobne, np.
If you were to ask me to become your wife, I would agree
oznacza to mniej więcej tyle: gdybyś miał mnie (ewentualnie) spytać, zgodziłabym się