cuddle / hug

Temat przeniesiony do archwium.
witam,
powiedzcie proszę, jaka jest różnica między "cuddle" a "hug". Jakie jeszcze inne "przytulane" określenia znacie?

z góry dziękuję:)
cuddle to sie przytulac (do innej osoby ale tez mozna i do miska)
hug do uscisk also uscisnac (osobe nie reke).

np. na ulicy widzisz starego znajomego, you give him a hug / you hug him. You don't cuddle with him, bo to znaczyloby, ze kladziecie sie na chodniku i przytulacie.

idac spac you cuddle with your husband / wife
hug to uścisk, np. na przywitanie
cuddle to przytulanie, tulenie, pieszczenie, np. na kanapie ;)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia