z ta roznica??

Temat przeniesiony do archwium.
Jak bedzie po ang. "...z ta roznica ze..."?? Znalazlam cos takiego jak expect that. Chodzi mi o konretne uzycie tego wyrazenia w zdaniu.

Dziekuje
except that

they're quire similar, except that A is white and B is red.
A jak bedzie "usuwac sie na bok"? Ale nie w sensie doslownym, ale w takim, ze np. jakas osoba stwierdza, ze juz nie jest potrzebna, albo nawet, ze ma wrazenie, ze przeszkadza komus np. w dazeniu do czegos lub w osiegnieciu czegos, dlatego chce sie usunac na bok. Znalazlam step aside, ale nie wiem czy tego nie uzywa sie tylko w doslownym znaczeniu.

Dziekuje
mysle, ze moze byc 'step aside'

 »

Pomoc językowa