Proszę o pomoc w uzupełnieniu luk w liście

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich, pam prośbę czy mógłby mi ktoś z państwa pomóc w uzupełnieniu kilku luk w liście po angielsku, bo nie chodziłam do szkoły przez 2 tygodnie i teraz mam wielki problem z pracą domową, a nie mam do kogo się za bardzo zwrócic, jeżeli ktoś byłby na tyle miły to bardzo proszę odpisać. Oto moje zadanie:
Dear Sir Madam

I am writting in response to your advertisement in(tytuł magazynu) no (dokładna data). I am interested in(czym jesteśmy zainteresowani) and would be grateful if could answer a few questions.
You advertisement states that cllases take place every day. Would you mind telling me what time the classes start> You also claim that (.......).
In addition you say that(......).
Finally you(,......)
Thank you for your attention. I am looking forward to hearing from you.

Yours faithfully,
XYZ
List trzeba uzupełnić tymi podpunktami, z czego już pierwszy jest wykorzystany, jeszcze trzy luki zostały
1. classes every day-times?
2. number in classes kept to minimum-now many exactly
3. no expensive equipement needed what exactly
4. friendly price how much exactly. For those who attend regularly
Dear Sir or Madam,

I am wriTing in response to your advertisement WHICH APPEARED IN YESTERDAY'S ISSUE OF 'NEWSWEEK' ON 27th of September. I am interested in the ENGLISH COURSE YOU HAVE IN YOUR OFFER and I would be grateful if YOU could answer a few questions.
You advertisement states that classes take place every day. Would you
mind telling me what time the classes start? You also claim that
THE NUMBER OF STUDENTS IN CLASSES IS KEPT TO MINIMUM. COULD YOU TELL ME HOW MANY OF THEM SHOULD I EXPECT IN THE ENGLISH COURSE?
In addition, you say that THERE IS NO NEED TO BUY EXPENSIVE EQUIPMENT, BUT WHAT EXACTLY DO YOU MEAN BY THAT? YOUR ADVERTISEMENT ALSO STATES THAT FOR THOSE WHO ATTEND REGULARLY THE PRICES ARE FRIENDLY. WOULD YOU BE SO KIND AND DISCLOSE MORE DETAILS OF THE PRICE LIST?
Thank you for your attention. I am looking forward to hearing from
you.

Yours faithfully,
XYZ
oczywiscie zmieniła sie czcionka i wszystko jest napisane małymi literami...eh

« 

Praca za granicą

 »

Programy do nauki języków