W “amerykanskim” wyglada to mniej wiecej nastepujaco:
crossing - raczej nie stosuje sie w odniesieniu do podrozy, to jest bardzej przejazd kolejowy.
excursion – wycieczka, ale raczej krotka, jednodniowa. Mozesz na przyklad isc na excursion do lasu, albo na shopping excursion.
trip – wycieczka, najczesciej stosowane slowo ze wszystkich tu wymienionych
voyage – tez wycieczka, ale raczej rzadko sie tak mowi
cruise – rejs statkiem
tour – wycieczka z przewodnikiem albo samemu ale najczesciej chodzi tu o zwiedzanie czegos
journey – podroz ale raczej w znaczeniu podroz przez zycie (journey of/through life)