niejasności w słownictwie

Temat przeniesiony do archwium.
window shopping - to czasownik oznaczający 'oglądanie wystaw sklepowych' czy rzeczownik 'wystawa sklepowa'?
dress up (w zdaniu) - dress up a bee czy dress up as a bee?
it suits/fits/matches you - jaka jest roznica między tymi 3 słówkami?
platform shoes/high-heeled shoes - różnica?
skoro put out the fire znaczy ugasić pożar, to czy put on the fire znaczy podłożyć ogień?
cut many times - ?

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia