from without

Temat przeniesiony do archwium.
...are able to irreversibly damage the cell wall producing the lysis from without.

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego zwrotu 'from without'.

Dziękuję z góry!
'z zewnątrz' (przez analogię do from within, ale chyba mało kto teraz tak pisze)
NB. nazwa Rubisco pojawia się w przykładzie w jednym ważnym artykule językoznawczym o wyrażaniu niepewności w artykułach naukowych. :-)
czyli jak powinienem przetlumaczyc to zdanie?

są w stanie nieodwracalnie zniszczyć ścianę komórkową prowadząc do lizy z zewnątrz? hmm
wywołując lizę z zewnątrz

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie