going to

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 35
poprzednia |
jak napisac kiedy zamierzasz zrobic to kiedy zamiezasz pojsc tam ?
When you're gonna do this/it?
When you're gonna go there?
a co jeśli chodzi o użycie zwrotu going to nie nada sie ?
going to = gonna
To co Ci merix napisał, to potoczne brzydactwo i nie w każdej sytuacji można tego użyć. To znaczy, można, ale możesz wyjść na człowieka, który nie umie się poprawnie i ładnie wyrażać.

When are you going to do this/it?
When are you going to go there?
zaraz brzydactwo, luzactwo - that's more like it :)
"To co Ci merix napisał, to potoczne brzydactwo i nie w każdej sytuacji można tego użyć. To znaczy, można, ale możesz wyjść na człowieka, który nie umie się poprawnie i ładnie wyrażać.

When are you going to do this/it?
When are you going to go there?"

No nie wiem, sam ex-prezydent Stanów Zjednoczonych Ameryki tylko "gonna" mówił na konferencjach. :)
Przemo84
>>>sam ex-prezydent Stanów Zjednoczonych Ameryki tylko 'gonna'....
Tak, i dlatego mamy fora poswiecone jego 'wlasciwej' wymowie i konstrukcii zdan. Drugie, co wolno Prezydentowi USA, to nie wolno nikomu innemu. Jak zostaniesz Prezydentem czy USA czy Polski to mozesz sobie pozwolic na takie 'dziwactwa' inaczej NIE. :-)
Obecny prezydent US też tak mówi czasem.
Mowi czy pisze? Chyba ktos tu myli pojecia.... O ile wiem, to jest to bledem w pismie (chyba ze w dialogach) ale w mowie szczegolnie szybkiej i mniej dbalej to po prostu tak wychodzi, podobnie jak dunno=don't know przeciez nie mowisz 'dont now' - chyba, ze mowisz wolno i chcesz to zaakcentowac... normalnie powiesz dunno ;-)
>Mowi czy pisze?

Jeśli to do mnie pytanie, to: mówi, to co napisałam to była informacja uzupełniająca do "sam ex-prezydent Stanów Zjednoczonych Ameryki tylko "gonna" mówił".
Zwolejo pytal "jak napisac" i nie sprecyzowal czy chce wiedziec jak to napisac niedbalym potocznym jezykiem wiec nie wiem skad merixowi przyszlo do glowy wyskoczyc z tym szykiem zdania i na dodatek z gonna.

W takim przypadku powinno sie raczej podac standardowy angielski.
"niedbalym potocznym jezykiem" Eva tu najlepiej okreslila.

I find the reactions of many native Poles to the phrases (gonna, dunno, kinda) to be rather strange. Poles, in general, take enormous pride in their language and its proper usage (Pr. Miodek is a great example). I have noticed how many native Poles may even judge others for the incorrect use of their own language.

With such an ingrained pride to speak properly, why the tolerance or even attraction for/to such poor use of language in English?
These phrases are not "cool". I can assure you I don't use them in my daily
life, I certainly would NEVER write them. All these phrases do is mark a person as having lazy speech or poor writing habits. I have a 6 year and a 9 year old, I do not let them use this kind of speech at home.

The southern United States (which includes Texas) have regional speech patterns/mannerisms which have made certain phrases "acceptable" over time. It does not mean these phrases are grammatically correct, it just means they have moved into the daily lexicon of native speakers in those areas.


When I meet a non-native speaker of English, I subconsciously judge their command of the language. If these phrases were to be spoken by a non-native, I would likely think he spent time among working class people (in factories or on the docks) and never received proper instruction.
Some of us have been forever trying to fight wanna, gonna and 'cause/'cos, but to no avail. All we hear back is .....but...but...but...but I've been to England/America and that's how people talk. You don't know what you're talking about. That's how people talk. That's how people talk! I'm telling you, that's how people talk! You need to get your nose out of the textbooks and learn real English!!!

Ok, so now we know what kind of people you've been hanging out with in English or American pubs.
LOL
Or maybe they heard it on TV!!! (the ultimate authority).

It seems so naive to believe that others will not judge you by what comes out of your mouth.
Oh, to be young and foolish again.
Or they've been chatting with their English boyfriend/girlfriend recently. Now, that's scary. Can you imagine being with someone who talks like that?
I suppose it all depends on your future aspirations.

After all, how good does your english have to be to:
work construction, work as a plumber, clean houses, flip burgers, work as a nanny, drive a taxi, deliver pizza, cut hair, order drinks in a pub, shop for groceries, go to the beach?
Właśnie obejrzałem przemówienie Obamy w CNN. Rzeczywiście, mówi często, a nawet bym powiedział, bardzo często - ''gonna''.
Adriatic:
You need a lesson in life. YOU are not a native speaker of English. Every time you open your mouth you will be judged by what you say and how you say it. Every time. Native speakers (including Presidents) may "dumb down" their speech on occassion. It is part of the North American culture (can't speak for the U.K). You, my friend, don't belong to that special club and are not afforded that special privilege. This is called a "double standard"...get used to it. People will pay far more attention to your mistakes, than those of a native speaker. You don't have to be as good as a native, you NEED to be better. Small minded people will take every chance they get to bring you down a notch, laugh or smirk over your mistakes. Do you really want to sound like a dumb hick from a trailer park because you are too stubborn to take some good advice from terri/eva/me? Go for it.
Ha! Ha!

I have a feeling this topic is going to turn ugly over the weekend.
Going general on the "wanna/gonna/ain't/'cos" usage:

Siunuab, you wrote you are surprised that Poles, language snobs that we are (paraphrasing, you were far more civil) keep using those forms. I have a strong suspicion that it has at least a little to do with "feeling familiar with the language." There are, after all, roughly speaking three kinds of registers: the neurtal, the polite/official and the impolite/ultra-casual. We are usually expected to learn them in that order. Therefore, throwing wannas or gonnas around if done fully consciously might be supposed to indicate the highest level of familiarity with the language among non-natives ("I know and use structures or words that every decent textbook would avoid because I'm above textbook level"). In that sense the ultra-casual ungrammaticality is potentially "cool" from a non-native perspective. Even I give in to this temptation occasionally. :-) Though I use such words only in the company of people who realize that I'm doing it fully consciously and for a particular reason.

To cut it short: it might be a sort of reversed prestige order due to a reversed order of learning.
You miss something... There is something they call "register" and depends on the context you HAVE TO switch to right one....

Can you imagine yourself telling some rude bloke "Aj em going to kik jour ass?" That would be fun... ;-)
I'm off to work... sorry I can't follow the topic any more... :-(
Though I use such
>words only in the company of people who realize that I'm doing it
>fully consciously and for a particular reason.

Iota, you nailed it right on the head! Both parties, you and your listeners, but especially your listeners, must be aware why you talkin' they way you talkin' at that particular moment ;)
Eva: You know the point I'm trying to make here. You have likely seen how difficult it is for immigrants here in Canada. One of my girlfriends has a nanny (from Romania) who is a full fledged pediatrician. A pediatrician!! She can't work in her chosen profession partly because of language, so she works as a nanny. That is such a waste of her full potential.

The ugly truth is that no one owes you a living. You have to be good enough to compete with natives of any country in which you eventually choose to reside. You had better bring your best game forward.

It frustrates the hell out of me that people would intentially "dumb down" their language instruction to sound "cool". Perhaps in your circle of friends in Poland this might work, but believe me, as a non-native in an English speaking country this only makes you sound uneducated and ignorant.

Bottom line, you are making an active choice to sound stupid. You want access into the boardrooms and offices of Europe and N. America, you had better ensure that your English is polished (no pun intended) and professional.

End of rant.
I agree with every single word you wrote.

Plus, personally, I think a non-native speaker of English whose English is barely advanced sounds ridiculous using slang or very informal register in general.

If you are fluent in English and can sound British/American/Australian/whatever (as in you get the jokes, cultural references, allusions, etc. NOT accent) then that's fine in some situations (see Iota's post); but if you are barely making it in standard English, then you should probably not venture beyond it.
Artur: I assure you I can curse like a sailor when I need to ;)
A non-native gotta be versatile. Wanna be better than a native? Go for a versatility.
Przestań. Zakrztusiłam się przez Ciebie i oplułam monitor.
You DID NOT influenced my future at all. I will try to achieve my life goals at all costs. I am willing to do anything in order to get them...

Your lesson was completely useless (as for my future...);

if you just wanted to mobilize me, not to denigrate ( is that word right in this context ? ) - thank you :)

By the way. I am only 15; I presume you are older than me and I respect the advices of experienced people.

I took your lesson seriously.
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 35
poprzednia |

« 

Studia językowe

 »

Inne