Tail questions?

Temat przeniesiony do archwium.
Pytanie odnosnie tzn. "Tail questions"
mamy np.
He won't come to the party, will he?
He is a stupid wanker, isn't he?
You have a book, haven't you?

Czy ja dobrze pamietam, że te pytania to takie jakby potwierdzenie które tłumaczy się np.

On nie przyjdzie na przyjęcie, nieprawdaż?
itd.
dzieki za pomoc.
to sa raczej 'tag questions'

tak to mniej wiecej sie tlumaczy na polski
>You have a book, haven't you?

Raczej: ...don't you? albo

You've got a book, haven't you?
tag questions to to samo co tail ques...

ok dzieki

 »

Pomoc językowa