*overzealous - co to znaczy?
*Pop-Tarts to jakiś junkfood zdaje się, ale nie jestem pewna. Tyle ile wiem, to to, że była to jedyna rzecz w szawce pewnego gościa, który nie lubił jadać w domu. I, że tył od tego.
*mam też problem z polskim odpowiednikiem B&B (bed&breakfast) - czy można to przetłumaczyć, jako zajazd? a może jest lepsze określenie.
*Chipotle Chocolate Cake. - tu w zasadzie chodzi o pierwszy wyraz. jedyne co wiem, to to, że ciasto jest ostre i słodkie za razem, bo z domieszką ostrych papryczek. niemniej jednak dalej nie udało mi się znaleźć znaczenia słowa \'chipotle\'
*i jeszcze zdania, które nie wiem, jak przetłumaczyć (kłopoty mam z tym, co zaznaczę w nawiasie):
- {Maybe I\'ll chance the abundant cat hair} and sleep on his couch for a while.
- He shrugs it off but I want {to acknowledge the gesture in some fashion}
- {To get all nostalgic on me?}
- I have the barest inkling of how difficult it\'s been, {from keeping my new understandings to myself}
Z góry dzięki za pomoc!