>Hej!Kiedy mozna powiedziec, ze bierze sie credit a kiedy loan? czy
>jest jakas znaczaca roznica w tych wyrazeniach? Widzialam je razem w
>jednym tescie, wiec zapewne nie zawsze sa zastepowalne.
In purchase-financing matters credit means faith, or confidence, of others in your ability to pay. The loan that they give you, or the loan that you get from them, is a manifestation of their confidence. Therefore you buy something on credit – because you have credit with them – by taking out a loan.
IOW, they can offer you credit (which means they trust you), but all you can take from them is a loan.