Witam wszystkich bardzo serdecznie.
Muszę się upewnić co do poprawności tłumaczenia ponizszego zdania:
"Projekt sieci komputerowej dla Starostwa Powiatowego w Łodzi".
Translator tłumaczy na "Project of computer network for District Starosty in Lodz". Według mnie lepiej brzmi "Project of computer network for County Administration in Lodz".
Co Wy na to, a moze w ogóle oba tłumaczenia są błędne i jeżeli tak, to jak poprawnie to przetłumaczyc?
Z góry dziekuje i pozdrawiam
Krzyś