There's no use in...

Temat przeniesiony do archwium.
Zastanawiam się jak prawidłowo napisać, że nie ma potrzeby nic mówić. W sensie, że słowa nie są potrzebne w tym wypadku i nie potrafią oddać emocji.
To będzie: There is no use in saying something...?
Czy można to jakoś ładniej ująć?
Proszę o pomoc i/lub sugestie. :)
I can't find the words to tell you how I feel.
Words can't say how I feel.
There's no words to say how I feel.
>Words can't how I feel.
>There ARE no words to how I feel.

proponuje "express" zamiast "say"
to me, the best phrase to express how somebody feels is this:
Words fail me.
:}
Skoro "nie ma potrzeby ...", to "there is no need" albo you don't need to say anything

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia