prosty phrasal

Temat przeniesiony do archwium.
czy wyrażenie "show in" oraz "let in" oznaczają wprowadzić się do domu?
jeszcze pytanko do tego phrasala (przykład z murphego):
Sally walked up to the edge of the pool and dived in. (=into the water)

dive in to wpaść?
dive into - sięgać do..
''show in'' - wprowadzać (kogoś) do np. pokoju.

::: Sarah came to the door and showed me in.

''let in'' - wpuszczać; wpuścić; wprowadzić (nie znaczy ''wprowadzić'' w sensie gdzieś do domu na stałe, dłuższy okres)
Sally walked up to the edge of the pool and dived in. (=into the water)

dive in to wpaść? - Tak. Ale ma również drugie znaczenie
dive into - sięgać do.. - Tak.

Dive in/into - wskakiwać (do wody)
Dive in - wskakiwać (do wody), również ''podchodzić entuzjastycznie'' np.:

::: If neighbouring countries are having a war, you can't just dive in.
a nie... niech ktoś inny wytłumaczy, chyba jestem zmęczony

cya

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie