Liczebniki porządkowe

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.

Jak się poprawnie zapisuje słownie liczebniki porządkowe np.:
21. - czy jest to twenty first, twenty-first, twentieth first, czy twentieth-first? Innymi słowy - czy powinien być myślnik między członami, i czy tak jak w poslkim oba człony liczebnika maja charakter porządkowy, czy tylko ostatni z nich? Jak to wygląda w wyższych liczbach (tysiące, miliony)?
W sieci w różnych artykułąch widuję wszystkie powyższe wersje w najróżniejszych kontekstach (w tym w nazwach własnych).

Pytanie może się wydać śmieszne i pewnie w każdym papierowym słowniku znalazłbym natychmiast odpowiedź, niestety utknąłem i do końca tygodnia mam dostęp jedynie do wersji elektronicznych w których nie ma tego typu materiałów.

Z góry dziękuję za pomoc.
 
>Jak się poprawnie zapisuje słownie liczebniki porządkowe np.:
>21. - czy jest to twenty first, twenty-first, twentieth first, czy
>twentieth-first? Innymi słowy - czy powinien być myślnik między

tak, myslnik obowiazuje we wszystkich formach miedzy 21 a 99
Dzięki. A wyżej, np. 122., albo 1043.?
Nie jest to aż tak pilne, raczej niemiłosiernie nurtujące ;).
Na logikę napisałbym np. fourtieth-seventh. Ale jak wspomniałem powyżej, widziałem już każdą możliwą formę liczebnika porządkowego i nie wiem, czy wynika to z tego, że obie wersje są poprawne (twenty-first i twentieth-first), czy też jak bywa również w polskim nawet dziennikarze się mylą i nikt na korekcie tego nie wychwycił.
>Dzięki. A wyżej, np. 122., albo 1043

na 'angielska logike', wszystkie formy liczb, ktore skladaja sie z liczb z przedzialu od 21 do 99, lub w sklad ktorych wchodza liczby z tego przedzialu, pize sie z myslnikiem

>Na logikę napisałbym np. fourtieth-seventh

to jest 'polska logika', a tym samym bledna w angielskiej
Nie tylko polska ;), ale fakt kierowałem się aktualnym językiem, w którym piszę.
A zatem 'angielska logika' wymaga, aby napisać fourty-seventh?
...oraz a hundred fourty-seventh ?
chyba forty-seventh
Tu mozesz zbaczyc jak piszemy numery w formie cardinal/ordinal:

ego4u.com/en/cram-up/vocabulary/numbers/generator
>...oraz a hundred fourty-seventh

one hundred-and-forty-seventh
@siuniab - oczywiście...nie wiem skąd mi się wzięło to "fourty" i to przez tyle postów. Chyba już zmęczenie daje o sobie znać (36h na nogach) - dzięki za zwrócenie uwagi :).
Dziękuję wszystkim. Nie wiem, czy tutaj takie coś obowiązuje, ale problem rozwiązany, więc temat można zamknąć :).

Dobrej nocy.
Świetna strona - dziękuję.
twenty-first jest poprawne!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie