Jak zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
"Please finde below our understanding of the agreement between Mr Kowalski and mr. Nowak during his meeting on friday...."
można przetłumaczyć
Moja wersja, która nie pasuje mi zupełnie i brzmi dziwacznie to:
Poniżej załączam nasze porozumienie umowy pomiędzy panem Kowalskim i Nowakiem podczas spotkania w piątek...
Oczywiście zamiast "his" musi być "their"
brzmi dziwacznie, bo nie jest po polsku, nie ma u nas jakiegoś"porozumienia umowy"
" Proszę się zapoznać z naszym stanowiskiem w sprawie.....
"Poniżej załączam( przedstawiam) naszą wykładnię umowy...
" A oto nasza ocena ustaleń zawartych podczas....