pistolety

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o polskie odpowiedniki.
Kontekst: opis pistoletów
1) beavertail
2) single-action
3) single stack
4) single-stack grip
5) hammer assembly
6) feeding and extraction
7) grasping grooves
8) horizontal ridges
9) low-profile slide lock
10) barrel: 3.5 inch ramped, cone, match, with guide rod
11) 10-round magazines
12) snag-free rear sight
13) flared ejection port

Z góry dziękuję!!
Widzę, że bardzo starasz się przetłumaczyć instrukcję (budowę i zasady działania) jakiegoś pistolecika. Często się zdarza, że elementy składające się na budowę broni i mające swoje nazwy w języku angielskim nie mają odpowiedników w języku polskim i są tłumaczone opisowo. Często też te same elementy w różnych rodzajach broni są określane przez tłumaczy różnymi nazwami. Trudno też jest przetłumaczyć instrukcję dotyczącą broni, tak aby była ona zrozumiała dla tych co będą ją czytać (Jeżeli broń to dla Ciebie chleb powszedni to nie będziesz miał z tym problemów). Proponuję Ci pomagać sobie innymi instrukcjami, już przetłumaczonymi. Instrukcje zawierają rysunki na których wszystkie elementy są nazwane. Powodzenia
A jakieś propozycje odpowiedników??
>A jakieś propozycje odpowiedników??

No takie amatorskie to tak:

1 przystawka przy raczce pistoletu pozwalajaca na 'glebszy' chwyt
2 mechanizm spustowy SA (ogien pojedynczy, trzeba po strzale przeladowac)
3 magazynek jednorzedowy
4 pudelkowy magazynek jednorzedowy (jest na zewnatrz i sluzy za raczke)
5 mechanizm uderzeniowy (kurek/iglica)
6 ladowanie (zasilanie) i wyrzucanie
7 po prostu naciecia na kolbie czy raczce dla lepszego chwytu
8 przewaznie wytloczone w metalu linie (dla wzmocnienia blachy lub efektu estetycznego).
9 'dyskretne' zabezpieczenie zamka
10 lufa :, ..... ,z prowadnica ?
11 magazynki 10 kulowe
12 'oplywowa' tylnia muszka (niezawadzajaca)
13 rozszerzajace sie okno wyrzutowe lusek

Bez gwarancji :)

« 

Inne strony do nauki języków

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę