Witam.
Chociaż dokładnie (mam nadzieję) przejrzałem archiwum, nie znalazłem konkretnych odpowiedzi na moje wštpliwoci. Chodzi mi o to, jak w angielskim CV umiecić następujšce dane odnonie ukończonych studiów:
- jak okrelić studia inżynierskie
- w trybie zaocznym (part time?)
- uzyskany tytuł: inżynier informatyk (Bachelor of Science?)
- egzamin dyplomowy zdany (obroniony) na ocenę celujšcš. Jak to napisać aby nie było za bardzo zarozumiale (a może powinno?)
- czy tłumaczyć nazwy szkół na angielski, czy podawa nazwę polskš? Moja szkoła wyższa ma "oficjalnš" nazwę "The college of computer science", a przecież college to w UK szkoła rednia. Czy tłumaczyć nazwy szkoły redniej: Zespół Szkól Zawodowych na "Union of Profession Schools" :) Czy jako tak...
Pozdrawiam
Mariusz