o2--->pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Hej!!
Ilekroć jestem w Anglii i chce kupić sobie kartę w o2 to mam straszny problem ze zrozumieniem co oni do mnie mówią. Strasznie szybko i seplenia to raz, ale na pewno jest wiele przydatnych zwrotów które mogą mi pomóc. Jesli znacie przydatne zwroty typu: top up itp to napiszcie, zebym kupila następnym razem dobra karte!
z gory dzieki!!!
moze po prostu przed wyjazdem kup w pl karte sim o2
na allegro sa
i bedzie bez problemu
0 tu sim kard plis (napisalam jak sie czyta)najlepiej kupic w sklepie o2
ten paunds o2 top up (10 funtow jak chcesz doladowac)
0 tu sim kard plis (napisalam jak sie czyta)najlepiej kupic w sklepie o2
ten paunds o2 top up (10 funtow jak chcesz doladowac)


Akurat "plis" to sie nie czyta... "plis" to "police" , prosze to "pliz" z dlugim i...
oczywiscie w "plis" tez jest dlugie i...
no dobra moj blad
co za roznica i tak rozumieja
Zgadza sie... ale czasami mozna sie usmiac przez takie "bledy". Moja kolezanka powiedziala raz "Aim goling for e kwik fak", zamiast "faag" no i smiechu co nie miara....
klik - jak juz pisze w ten sposob...(przez ł) ;-)
ja to caly czas popelniam ten blad. albo jak chce powiedziec o kartce to mowie o kupie (szit) nie wiem jak sie to pisze
kartka - wymowa: shEEET - piszemy sheet
to drugie:szyyt - piszemy shit
sorry - na 'sheet' tam mialo byc (po polsku (siiiit)
na allegro lipne sprzedają;]
eee no co ty? serio tak sie mówi? kurde, jakbyś nie napisała to bym chyba nie wiedziała;]
hehe dzięki ale pytałam o konkretne zwroty typu top up;];]
o jakie konkretne zwroty ci chodzi bo zeby kipic karte albo doladowac tel to wiele nie trzeba mowic.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia