jaki slownik multimedialny ang-pol pol-ang?

Temat przeniesiony do archwium.
witam, pilnie potrzebuje kupic slownik multimedialny angielsko-polski polsko-angielski. Moze ktos poradzic, jaki jest dobry? Chodzi mi o dosc obszerny slownik. Osobiscie zastanawiam sie nad slownikiem PWN, ale nic nie wiem na jego temat poza tym, ze jest duzy. Bede wdzieczna za pomoc w wyborze.
longman wydawnictwo, słownik wspolczesny, jest pol-ang ang-pol, ponadto zawiera krotkie definicje w jez. ang, do kupienia razem z egzemplarzem książkowym słownika.

korzystam ze słownika pwn-oxford, ale w wersji multimedialnej wystepuje jedynie w wesji ang-pol, no ale mam starsza wersje (ok 2001) moze teraz sie cos zmienilo

pozdrawiam :)
dziekuje za rade. Wlasnie na roznych stronkach spotkalam slownik PWN pol-ang ang-pol, ale jest dosc drogi. Longman wyglada dosc ciekawie.
Jeśli jesteś średniozaawansowana to Collins firmy YDP. Tani i dobry i nie tylko dlatego dobry, że tani. Ale najlepszy słownik, jaki widziałem, niestety w wersji tylko papierowej, to Oxford Wordpower z polskimi tłumaczeniami. A jeśli zależy Ci na dużej bazie językowej, to weź Wielki PWNa. A jeśli na dużej liczbie słówek z wymową, to weź jakiś angielsko-angielski. Nie można mieć wszystkiego :).
No coz. Slownik Longmana jest beznadziejny. doswiadczylem osobiscie. Natomiast Collins jest bardzo ubogim w slownictwo slownikiem. Z mojej strony goraco polecam tylko jeden slownik: Oxford Advanced Learner's Dictionary. Nie ma na rynku lepszego i bogatszego w slownictwo slosnika:)
A dlaczego uważasz, że LDCE (Longman Dictionary of Contemporary English) jest "beznadziejny" i że Oxford lepszy?

Osobiście uważam, że Cambridge ma najlepsze przykłady, Oxford - precyzyjne definicje, a Longman is a good all-rounder... Generalnie słowniki są dość podobne i na pododnym poziomie - używam wszystkich na co dzień plus PWNu, ale najwięcej dają jednojęzyczne.

Co do tego, że Collins YDP jest ubogi - tak, owszem. Ale dla początkującego i średniozaawansowanego to zaleta - podaje naprawdę dobrze dobrane znaczenia, a wybór haseł jest sensowny. Nie chodzi o to, żeby napisać wszystko co można napisać na dany temat (a nawet co się nie powinno znaleźć w haśle), ale żeby dobrać materiał z sensem!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Zagranica

 »

Studia językowe