I do worry

Temat przeniesiony do archwium.
Ostatnio spotkałam się z konstrukcją gdzie na prośbę don't worry, osoba odpowiada i do worry, czy to poprawna konstrukcja? czy to jest to samo co i'll worry - będę się martwił? czy raczej po prostu martwię się
np.
naprawdę się martwię
właśnie że się martwię
edytowany przez zielonosiwy: 28 kwi 2017
Do dopisujemy, żeby dodatkowo podkreślić naszą aktywność, na przykład
I like cookies - lubię ciastka
I do like cookies - naprawdę lubię ciastka
edytowany przez Redakcja: 30 kwi 2017

 »

Pomoc językowa