Profil użytkownika kamilharry - wpisy na forum

Nawet nie rozmawiamy, chyba, że o pogodzie - "We don't even talk, unless 'bout the weather" Chyba jednak unless nie będzie w tym kontekście poprawnie?…
Chodzi o to, że wyszedł kiedyś i do dzisiaj nie wrócił.…
Jak przetłumaczyć "Wyszedłeś w nocy i już nigdy nie powróciłeś"? You walked out in the night and you've been never come back? Chyba nie...…
W takim razie jaka jest różnica w używaniu ich? :)…
Czy słowa "include" i "contain" są synonimami jeżeli chodzi o "zawierać", czy może jest jakaś różnica w stosowaniu ich?…
Jak przetłumaczyć linijkę piosenki "It's like living on a merry, go round and 'round"? Z góry dziękuję za pomoc :)…
Co oznaczają słowa "whithertos" i "whyfors"?…
Dzięki za pomoc :)…
Zastanawia mnie tytuł angielskiego filmu, który przetłumaczono na polski jako "Pada Shrek" - "Shrek The Halls". Oczywiście zdaję sobie sprawę, że "halls" nie oznacza pada…