Profil użytkownika enomi - wpisy na forum

Uczę się nowych słówek z angielskiego w kontekście zdań. No, a że diki przytacza takie dziwne przykłady to ja na to nie mam wpływu.…
Więc jakby brzmiało przetłumaczone poniższe zdanie? Jeżeli chcemy się naćpać to potrzebujemy kucharza? If we want to get high, we need the cook. ps. Jak się nazywa osoba produkująca narkotyki? Jaki…
a słowo kucharz jako rzeczownik. przedmioty używane do podgrzewania narkotyków Oczywiście znowu diki If we want to get high, we need the cook. (Jeżeli chcemy się naćpać, potrzebujemy przedmiotu do …
To jak się mam uczyć słówek bezpiecznie z kontekstu jak tyle błędów? Gdzie to najlepiej weryfikować? Drugie pytanie z diki heat jako rzeczownik obława policyjna, nagonka, nalot ? There's a heat …
Witam Czy to jest błąd czy na serio drink może znaczyć brać w łapę? Everyone who drinks should be arrested! --------- Tłumaczone jako Wszyscy, co biorą łapówkę powinni być aresztowani!…
Droga w kaszubskim tylko z odcinkiem ( czyli wzdłuż) jest rozumiana jako tako droga. ALe dobra teraz już wiem więc można zamknąć temat :)…
jak droga moze biec w okreslonym punkcie przy rzece? No jeżeli np. rzeka nie idzie prosto tylko skręca. Ten skręt to jest właśnie ten punkt przy rzece. Dlatego dla mnie wydaje się być jaśniej wzdłuż r…
Przy rzece rozumiem jako określony punkt, miejsce, a wzdluż rzeki to na dłuższym odcinku.…
,ale przy rzece, a wzdłuż rzeki to zmienia znaczenie :) Na diki przetłumaczyli to jako przy.…
Witam Zdanie They are building a new road along the river. jest tłumaczone jako Oni budują nową drogę przy rzece Dlaczego nie jest tłumaczone jako Oni budują nową drogę wzdłuż rzeki?…
Witam Rozumiem co jest napisane w języku angielskim, ale nie za bardzo potrafię stworzyć dłuższą sensowną wypowiedz. Tworzę bez problemu tylko te zdania ,które wcześniej przeczytałem w internecie, p…