Bardzo prosze o pomoc...

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Potrzebuje do referatu przetlumaczyc dwa zdania...moze ktos mi pomoze?
Technologia uprawy majeranku ogrodowego.
Technologia uprawy rumianku pospolitego dla przemysłu farmaceutycznego i kosmetycznego w rejonie Lubelszczyzny.
cultivation of technology marjoram. nie wiem czy to zdanie jest poprawnie?
Chamomile of cultivation technology for pharmaceutical and cosmetic industry in the region of Lublin.
na pewno bez of

I nie wiem czy nie powinienes użyć biologicznej (łacińskiej?) nazwy rumianku.

nie wlasnie nazwa musi byc w jezyku angielskim tylko nie wiem czy te zdania sa poprawnie tylko bez tego of? dziekuje bardzo za zainteresowanie
drugie zdanie jest poprawne bez of
pieerwsze zdanie musi sie zaczynac od marjoram, tak jak drugie od chamomile
Cytat: poor11
Chamomile of cultivation technology for pharmaceutical and cosmetic industry in the region of Lublin.

...to jest zle....Technological cultivation of chamomile for pharmaceutical....
Sweet marjoram cultivation technology.
Matricaria recutita cultivation technology for pharmaceutical and cosmetic industry in the Lublin region. Tak przetlumaczyl mi tlumacz przysiegly jezyka ang. wiec mysle ze to jest dobra wersja:)
1. jak widzisz, nasze tłumaczenia były dobre
2. skoro upierałeś się, że mają tam być nazwy angielskie, a nie łacińskie, dlaczego zgodziłeś się na łacińską nazwę rumianku?
3. Ta nazwa łacińska wygląda jednak podejrzanie - zob, np. angielskie hasło w Wikipedii na temat rumianku http://en.wikipedia.org/wiki/Matricaria_chamomilla
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa