Pomoc ze słówkami!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

A wiec mam do zrobienia 10 zdan i tych 2 nie potrafie wykonac! Pozniej na innym forum dodam do sprawdzenia!
1. It came as quite a surprise when Washington offered Warsaw a leading role in a................... a military zone in post-conflict Iraq.
2. Extreme political systems are inherently dictatorships in which the state denies the existence of the individual, treats its c........................... as disposable and expects total obedience.
zarzadzanie
o ludzi chodzi
1. administration
2. citzen
1 uwazaj, nie moze tam byc zwyklego rzecozwnika, bo 'administration a military zone' jest niegramatyczne, brakuje of
2 ortografia i gramatyka

« 

Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia