Bardzo proszę o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo proszę o przetlumaczenie tego na jezyk angielski

Marzeń o które warto walczyć, radości którymi warto się dzielić, przyjaciół z którymi warto być zawsze i nadziei bez której nie da sie żyć. Wesołych Świąt radości z tego co jest i nadziei na to co przed nami oraz uśmiechu na każdy dzień nadchodzącego Nowego Roku życzę Tobie i Twojej całej rodzince.
Dreams worth fighting for, happines that's worth giving, friends that should always be there for you and the irreplacable hope in life.
Merry christmas, joy of what you've got, hope for what's still ahead of us and a smile for every single day of the coming year.
This I wish to you and your family.

Troszkę zaingerowałam w treść, żeby lepiej brzmiało po angielsku (irreplacable hope in life - nadzieja niezastąpiona w życiu zamiast nadziei, bez której nie da się żyć). Mam nadzieję, że jest ok.

Pozdrawiam:)
Agnieszka
http://angielski.dlaludzi.info

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie