To tak mniej wiecej ;D
>"I already signed a contract with " http://pti-transport.co.uk" and I
>paid all the taxes and I have no interested in loosing that kind of
>money.The car is ready to be shipped to any location.This is the only
>way and my only condition in this transaction.
Podpisalem kontrakt z "http:........" oplacajac wszystkie podatki i nie jestem zainteresowany tych pieniedzy. Samochod jest gotowy do wyslania w dowolne miejsce. To jest jedyna mozliwosc na zrealizowanie tej transakcji.
>(IF YOU DON'T ACCEPT THE TRANSACTION TERMS,PLEASE DO NOT INSIST WITH
>OTHER SOLUTIONS.)
Jesli nie akceptujesz tych warunkow transakcji, prosze nie upierac sie przy innych rozwiazaniach.
>Terms of the Transaction:
Zasady transakcji:
>Here is how I want to go about delivery and payment for the car which
>will be through
>" http://pti-transport.co.uk" and will also give you the chance to
>inspect the car before I receive the payment for it.I will explain to
>you step by step how this will work.
Tutaj opisze jak chce zalatwic przysylke oraz platnosc za samochd ktory bedzzie wyslany przez "http.." jak rowniez bedziesz mial szanse sprawdzic samochod zanim otrzymam zaplate. Wyjasniej Ci krok po kroku o co chodzi (jak to dziala):
>1)First you have to send me your shipping information (your name and
>address).
Najpierw musisz wyslac mi twoje dane wysylkowe (nazwisko, adres)
>2)After I receive your shipping info, I'll go to at "
>http://pti-transport.co.uk" and leave the car into your name and with
>your address as the intended receiver.
Jak otrzymam te dane pojde do "http/...." i zostawiem im samochod wraz z nazwiskiem i adresem jaki zarzyczy sobie odbiorca
>3)" http://pti-transport.co.uk" will check the car ,also the legal
>papers to see that everything is OK with it.
"http..." sprawdzi pojazd, rowniez legalnosc papierwo, zeby sprawdzic czy wszystko ok
>4)You will receive a notification from " http://pti-transport.co.uk"
>as a confirmation that the car is in their custody and also,that the
>car has been tested.
otrzymasz informacje od "http..." z potwierdzeniem ze samochod jest pod ich nadzoram jak rowniez zostal sprawdzony
>5)After that, you will have to make deposit payment on the "
>http://pti-transport.co.uk" Departament and address , as a guarantee,
>and send the payment information to " http://pti-transport.co.uk" .
>( you must send a deposit of 30 % first and rest of the money 70%
>after you will receive the car)
Pozniej bedziesz musial wplacic zaliczke do "http..." Departament i adres (??) jako gwarancja. i wyslac informacje o platnosci do "http..." (musisz wplacic 30%zaliczki a pozostale 70% po otrztymaniu samochodu)
>6)" http://pti-transport.co.uk" will verify the payment, and if
>everything is in order, they will deliver the car to your door step.
"http..." zweryfikuje platnosc i jesli wszystko sie bedzie zgadzac, dostarcza samochod pod twoje drzwi
>7)After you will receive the car and you will be completely satisfied
>with it, you will instruct " http://pti-transport.co.uk" with your
>decision. You have 10 days to inspect it and take a decision.
>If you don't keep it,they will refund back your deposit amount.
Jak otrzymasz samochod i bedziesz z niego w pelni zadowolony ;) poinformujesz "http..." o swojej decyzji. Masz 10 dni na sprawdzenie samochodu i podjecie decyzji. Jesli zrezygnujesz z zakupu zwroca ci zaliczke
>8)If by any reason, you will not be satisfied with the car, you will
>return the car to " http://pti-transport.co.uk" with no expense.I will
>not have any details of payment because they are confidentials.
Jesli z jakiegos powodu nie bedziesz zadowolony z samochodu zwrocisz go do "http.." bez zadnych kosztow. Ja nie bede mial zadnych informacji o platnosci poniewaz sa one poufne.
To na razie tyle reszte postaram sie za chwile napisac
Pozdrawiam