Kto pomoze przetlumaczyc?

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Dziekuje za pomoc.
To tekst do tlumaczenia.

Głównym bohaterem filmu jest Alan, student drugiego roku psychologii.
Z natury jest marzycielem - romantykiem, ale życie zmusza go, by twardo stąpał po ziemi.
W domu toczy nieustającą "batalię" z rodzicami, którzy nie potrafią poradzić sobie
z nałogiem alkoholowym, a na uczelni doskwiera my Roy
- chłopak, który chodzi z dziewczyną jego marzeń.
Alan na pewnym etapie swojego życia przestaje radzić sobie z całą gamą otaczających go problemów.
W klinice psychiatrycznej poznaje terapeutkę, która w prezencie daje mu niezwykłą książkę....
książkę, która całkowicie odmieni jego życie oraz umożliwi realizację najskrytszych nawet pragnień.
By jednak móc osiągnąć swój cel, Alan będzie musiał przekroczyć granice praktycznie
niezbadane dotąd przez żadnego człowieka. Przechodząc przez próg marzeń sennych
będzie mógł eksplorować je, zachowując przy tym pełną świadomość.
Budując swoją lepszą rzeczywistość wewnątrz snu, dowie się rzeczy, które
wprowadzą go w zdumienie, a także będzie miał szansę przekonać się, jak niewyobrażalną
iluzją może być otaczający go świat.
Idąc wybraną przez siebie drogą, będzie miał okazję poznać niezwykłą moc
...ludzkiego umysłu.

Jest to jak najbardziej przyziemny film
...o jak najbardziej niezwykłych rzeczach.
Nie wiem czy jesteś tu pierwszy raz na forum, ale zasada jest taka, że Ty tłumaczysz sam (bez użycia translatora), a forumowicze poprawiają. Na tym forum oferuje się POMOC, a nie odrabianie zadań.
Evuniu kochana, to nie jest zadanie domowe, tylko skrypt do mojego scenariusza filmowego. Musze to przetlumaczyc, by rozeslac do wytworni filmowych w USA.
>>>tylko skrypt do mojego scenariusza filmowego. Musze to przetlumaczyc, by rozeslac do wytworni filmowych w USA
....no to najwyzszy czas, zebys choc troszeczke po ang. sie nauczyl. Jak sam cos zrobisz, to moze ktos Ci pomoze. Zazwyczaj, ddla nas, to niema roznicy, czy to zadanie domowe, czy scenariusz, czy listy milosne - prosze samemu to zrobic. My poprawimy.
Kto może sprawdzić poprawnośc tlumaczenia? Z gory dziekuje.
Głównym bohaterem filmu jest Alan, student drugiego roku psychologii.
Z natury jest marzycielem - romantykiem, ale życie zmusza go, by twardo stąpał po ziemi.

Alan, the psychology student, by nature is a dreamer, more so romantic soul.
However live is not easy for him, and takes him down to the ground quickly.

W domu toczy nieustającą "batalię" z rodzicami
At home, he has ongoing dipuste with his parents
Alan, 'the' (tutaj mozna ...a 2nd year') psychology student, by nature is a dreamer, more 'so' (of a) romantic soul.
However 'live' (live to jest czasownik - zyc, a zycie to jest LIFE) is not easy for him, and takes him down to the ground quickly.
At home, he has AN ongoing 'dipuste' DISPUTE with his parents
Dziekuje:) Thank you so much.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Praca za granicą

 »

Pomoc językowa