pomoc w przetłumaczeniu CV

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Nie znam prawie w ogóle j. angielskiego, a jest okazja do wyjechania do pracy do Francji, żeby iść na studia za rok, pomimo pracy we Wielkiej Brytani dla nich jest tylko wymagane CV w języku angielskim.
Nie chciałbym zamieszczać go na stronie dlatego osoby które mi będą chciały pomóc proszę się o odezwanie na e-mail: [email]
Z góry dziękuje w ogóle za zainteresowanie
Będę bardzo wdzięczny jak ktos mi pomoże.
proszę o pomoc, będę bardzo wdzięczny:) w zamian ja oferuje swoja pomoc z zakresu komputerów i jego obsługi, na tyle ile bede mógł na tyle pomogę:)
Tyle ze we francji po angielsku raczej trudno sie porozumiewac o ile wgl masz zamier sie go uczyc... ja ci proponuje niemiecki albo najlepiej odrazu francuski a co do tego tekstu to jak bede miec dzisiaj czas to moge ci napisac ( odezwe sie w nocy) ale przez google znajdziesz pelno takich (nawet dwu jezyczne czyli z tlumaczeniem) i wystarczy tylko wpisac swoje dane :)
super, niemiecki całe szczęście znam, ale przyda sie po angieslku roześle je innym pracodawdcą którzy tego wymagają:)
jak coś to pisz na mejla podanego a ja odesle CV
nie jest to CV jak na posade Dyrektora, jest bardziej opisowe(ale podobno bardzo dobre, więc tego się będę trzymać) dlatego tez potrzebuje osoby która je przetłumaczy:)
będę wdzięczny
prosze niech mi ktoś pomoże:)
pomożesz?
pomoże ktoś przetłumaczyć?
Temat przeniesiony do archwium.