Tłumaczenie tekstu formalnego na nieformalny

Temat przeniesiony do archwium.
Hej!
Dostałam do przetłumaczenia tekst z j. angielskiego formalnego na j.angielski nieformalny. Czy ktoś mógłby mi pomóc?

Landlord hereby leases the Promises to Tenant for twelve calendar months. Tenant may renew the Lease by giving written notice to Landlord not less than ninety days prior to the expiration of the initial term of lease. Tenant shall pay to Landlord $1,900 per calendar month dur in advance on the first day of each calendar month. Tenant shall also pay to Landlord a security deposit equivalent to one month of rent payable before first occupation of the Promises. Tenant shall pay all charges for water, sewer, gas, electricity and telephone and other services used by Tenant. Landlord shall pay all reasonable air-conditioning and heating costs of the Promises. During the Lease term, Tentant shall make, at Tentant’s expense, all necessary repairs to the Promises, Repairs shall include routine repairs of floors, walls, ceilings, and other parts of the Promises damaged or worn through normal occupancy. Tenant may with Landlord’s written consent, remodel, redecorate and make improvements to the Promises.During the term of this Lease, Tenant may use in common with Landlord, other tenants of the building, their guests and invitees the non-reserved car parking area, subject to the rules and regulations for the use thereof.
jak pomoc, skoro nic nie zrobilas?
@mg
Pomoc tutaj znaczy... ty zrob to za mnie, bo ja mam paznokcie do malowania i mi sie po prostu nie chce, a ty nic innego nie robisz i tylko czekasz na moje rozkazy...:-)
:-)