Just a line

Temat przeniesiony do archwium.
31-60 z 80
I tend not to talk politics either but you mount a challenge to delve into it so to speak and I replied...
Pakk,
Did you mean "deklaracja programowa, program partii"? If so, I think we speak about "(platform) manifesto" here.
An election manifesto , bingo ! , this is nothing but program partii :))
So their current line is in glaring breach with their manifesto ....
Weltanschauung - it's a nice word to know but not mush useful , it's hard to get your tongue around it, but interesting anyway , a good example how krautheads- heinies ( germans)sprinkled their influence on english , philosophy or view of your life , perseption..
Your writing creates the impression that you are a thoughtful, articulate person who enjoys "flexing" his language muscles.

"Krauthead" is an offensive term with a strong derogatory association.
I hope that your choice of this word reflects your inexperience with the nuances of mastering a second language and not some conscious choice.
No I used that deliberately and I'm happy that someone finally got it , just generally, ( because you are a native ) krautland is VERY offensive and used extremely pejoratively in my sentence to highlight the both cultural and social ramifications of german verminious impact during the second world war.:)
Having listened to my share of painfully pejorative references to Poles by ignorant a%%$, I would like to think that cultured Poles would refrain from the same boorish behaviour.

As a serious student of language, you must of course understand how one's use of language can define you.

By using boorish terms, you become a boor.
I know that nobody would pay attention to "krathead" (save for you and mat be couple of others) on this forum because this word was used by british soldiers during the second world.Iit's like to say raghead or towelhead when referring to talibans when they kill hundreds of jews , it's like bohunk, hunkie, slav, guinzo when we mean all wschodniaki, it's like brit, limey, limejuicer , beefeater, Tommy when we mean our lovely brits, it's ike gook,dink, slit,chopstick when we are pissed off by asian people and so forth.
It's only the language which is evolving and developing and stores all the informatiom thru hudreds of years but some words are dying out superceded by new ones, it fascinating , innit ?
My dear this has got nothing with boor , I'm just dissecting sertain patterns sunk into oblivion, it's a language that's all and I never used such terms in speech.And I agree with you hundred per cent .:))
I guess he sometimes uses words subconsciously. But he does it in such a frolicsome way that it makes sense and also make me laugh :) I really appreciate what he's doing with language. I appreciate what he's doing all along the way for that matter. :) He's definitely not a la-di-da aloof chap scurrying off us and not scarifying others by his words. His flexibility in the English language is masterly. :)

But I wouldn't be me if I didn't correct him :) I think you meant perCeption :)
Aiming high may, at times, cause you to forget basics. So it's good to go back to them. Keep and eye or two on this. Not to put too fine an edge upon it; basically watch out for your correctness, always on full alert :). It will prove you trustworthy in the eyes of others and also cast a light on your nice sometimes wordy vocab.

I hope this helps to bring but the best in you :) And you will complete your speaking part leaving the jury with eye-popping and jaw-dropping posture :)
BTW, I'm not a serious student of english, there are others who are here ,I'm just a philosopher ..
Hey , shouldn't you be in bed at this hour ? :))
of course perception,thank you, will do , will get my act together on my correctness ..:)
Sorry Sav, not buying it.
You want to spread "bull", then find someone a little more gullible.

You want to rant about Germans or any other ethnic group, you should join likeminded "intellectuals" on polishforums.com. You will be in fine company.
I got a letter arrived today from the third party insurers where the laywers are pursuing my claim against the driver(was really snide limejuicer ,not scot, mean no offence:)who collided with my car in Nov 2007 in Scotland. The insurers of the other driver appear to be admitting some liability(eventually:) )for the accident but infer that I also to blame for not checking enough before turning(which is absolutely preposterous as the other driver damaged my offside rear,ach it's a waste of breath, cannot be helped!)

There's some legal jargon at the end which goes like:

"....however, to try and resolve this issue we would be prepared to settle on 50/50 basis, if our offer is rejected we nominate ........ to accept service of proceedings."

It is my understanding that the above should translate to mean that they propose to offer to pay 50% of my claim and if I do not accept the offer, my lawyer should begin court proceedings. Unfortunately the letter does not say how much the claim comes to (£) or how much 50% would be,but asks that I call the lawyer to discuss things which I will do forthwith tomorrow.

Am I right in my thinking?
You're right in your thinking. But who they want to nominate? It doesn't say much.. all on the dotted line is unclear :)
It's just yet another "ambulance chaser" or legal-beagle(lawyer in my parlance)
I just put dots there in place of his name.
Thank you Mex, it's always good to have you here..
I guess all that glaring justice is sizzling through the bars of stay-puts cells like and you have to bear with all that gnomish-in-civil-brave legal-shit-ramifications to contend with. But why's that they want to go 50/50? Is it because they want to get off scot-free from an avoirdupois being costs for proceedings? What are they afraid of? I don't really get it. You are fully entitled to 100% refund and it looks like they may be trying to parley you into up creek shit if not worse, you know what I mean?

In others words, you may end up being on a sticky wicket. I'd advise you to double check that matter and look into it from different angle. If they are having some underhanded tactics, you may be really put in a spot. It calls not only for legal, but also "arbitrational" investigation. It's a matter of pumped up on international scale. Because you're not a citizen of England, I guess. So there may be some incongruities or discrepancies if you like. Better see to it. Or people who you know you can trus.
This is all true , the thing is that these fraudulent greedy shysters trying to rip off just yet another pole who is me. I'm a sitizen of Poland who had just been involved in a traffic accident two years ago and of course it wasn't my fault.I have three scots who witnessed the whole accident and confirmed my version.And I'm entitled to 100% compensation for damage done to my car.
But it's gonna be tough to get it,these court-mouthpieces are like snakes, they lie when their lips start moving.
These poles who've had road accidents in the UK and it wasn't their fault know it very well how hard it goes to win the case.We'll see what will come out of it but I don't expect to get a "chopped liver":)
citizen..
I hope so. Anyway, that's a funny business. Wish you the best of luck :) Nite nite
tara :)

P.S. Actually I'm starting my learning and listeing at this time..,I like nights, I wish they were only nights in my life so that not to see the lights of the day...
Hi Sav:
Wow you can really wind yourself up, can't you?
Such self-righteous indignation at being misunderstood...or worse (wait for it) criticized (whispered those words because they are SO scary). How old are you? 15?

I did not call you a racist. Your vitriolic diatribe revealed that about youself without my help. I called you (indirectly) a boor.

I grew tired of our exchange, frustrated by your intellectual wanking (feel free to borrow the phrase, it has a lovely elegance to it) when you should have demonstrated a better understanding of cultural mores and behaviour. I reacted by being dismissive and (admittedly) rude.

Your linguistic abilities are impressive and far exceed my own. You have likely expended an enormous amount of time and effort in acquiring this knowledge. I would suggest that you dedicate some time in the pursuit of acquiring wisdom as well.

Pozdrawiam
Siuinia
I was jus trying to be amicable and cordial (and I was indeed and will always be) juggling on the circuitously sinuous and meandering equipoise of my mental lisle and I’m really sorry that you didn’t pick it up as judging by your “caustic harangue” (paraphrasing your “vitriolic diatrible” here).I’m not 15 of course and suffice it to say that my son is 22 yr old. And of course you called me a racist, although indirectly (if you punctiliously read the preface of my previous post which is your quote in fact ) but I don’t want to take this thread any further and let just bygones be bygones.:)
I liked your “intellectual wanking” btw, although I prefer talking to “Mary fist and her five daughters” in this "regard" (with a scintilla of jocose but affable trope implied I here:)
I have the highest respect for you as I “think” I still possess the intellectual capacity to single out those who’ve “advanced beyond the stone age and mastered the art of fire” :):). We may have so much in common, you would be suprised, but so very different as well. But it “takes one to know one”.
I am sure we'll “meet up” again, in the not so distant future. And I hope we don't end up like passing ships in the night.:)

Brgds
A gracious end to a rocky beginning. Agreed.

Still feel like talking?
Glad you like the expression "intellectual wanking", it is one of my favourites.

Without re-hashing what was said above, it might be interesting to explore what I meant by the phrase "nuances of mastering a second language" (so take your finger off the nuke button ok?) You seemed to take offence at this, where none was intended. The question was not meant to be patronising, my interest is quite genuine.

I am currently studying Polish (trudny jezyk, ciezko mi idzie. Pisze jak debilka). I want to explore the subject of profanity or other derogatory statements. I can string together an impressive string of Polish curse words. I "know" their meaning and the context for their use. What I lack however is the emotional context of my audience's response. For me, these words are a collection of phonetic sounds plus a "definition". They leave no mark on me. A good example in Canada is French Canadian curse words. The most offensive words relate to the Church in some way. One particular word seems so innocuous when translated into english. I could utter the word a hundred times without feeling uncomfortable, even though I know the word to be "bad". I simply lack the experience of understanding how "impactful" this word is in another culture. I have not experienced first hand how saying this word might cause people to recoil, or cause a sharp intake of breath, or have people's eyes narrow or blaze with anger. I therefore use the word in ignorance, which of course is dangerous and ill advised.
I think that is the point I was trying to make ( and am still struggling to understand) as I embark on my own journey in gaining competency in a second language. Cultural understanding plays an enormous part in the effective use of a language. Non-native speakers (of any language) must be very careful with the use of profanity or derogatory statements, because we lack experience and know not where we tread.

Not meant to sound "preachy", just sharing thoughts. I have come to realize through my own study of Polish that (when and if I ever master Polsih grammar hahahahahah...a girl can dream) I will still have a very long way to go before I can effectively converse with native Poles. I am still woefully inadequate in my understanding of the people and its culture to communicate well.

Thoughts welcome.
Pozdro
I understand you supremely well as for these subtle linguistic distinctions of any particular word when mastering a second language and I think the careful selection of these words is critical at this point as we could otherwise have been perceived somewhat bizarre if not contemptuously.
Btw I think you’re way harsh in your criticism of your polish writing (you don’t write as a “retard” at all, belive me :) That’s actually a shining example of using a word “debilka”a bit cursorily here. For example if I wanted to say that my english writing sucks I would probably go that “it leaves much to be desiared”. Although I don’t have a degree in polish philology ( I’m a musician by profession , majored in jazz piano) there are many native poles who do much worse than you, I can assure you. But speaking is different though , usually we write always better than we speak it seems to me. As for myself, my learning curve of english has seriously “launched “ after an accident I had a year ago but unfortunately I’havent applied myself to learning suffitiently enough and now I’m experiencing the results of my “temerity”. :)
"There was things which he stretched, but mainly he told the truth."

I've been thinking whether the above " there was" is correct ?
Temat przeniesiony do archwium.
31-60 z 80

 »

Programy do nauki języków