past simple/present perfect

Temat przeniesiony do archwium.
How did you break your arm? By accident? - dlaczego w tym zdaniu jest past simple, przecież po pierwsze to dzieje się nie wiadomo kiedy, po drugie ważniejszy jest skutek, że złamał rękę. Myślę że powinien tu być użyty present perfect.
kiedy pytasz o szczegoly takiego wydarzenia z przeszlosci (np. 'how', 'where' itp., bo 'when' wymaga simple past tak czy inaczej), uzywasz Simple Past.
Nie jest latwo sie do tego przyzwyczaic, musisz to 'przegryzc' :-)
Szkoda, że w teorii nie dodają takich "wyjątków", byłoby łatwiej się uczyć :( Dzięki ;)
np. Vince o tym pisze w "Advanced Grammar"
ok
Cytat: mg
np. Vince o tym pisze w "Advanced Grammar"

Polscy autorzy też o tym piszą (np. w książkach, które zawsze polecam), ale nie wiem, czy znowu mnie nie zbesztasz za ich ponowne przywołanie MG. (Zainteresowanych tak konkretnym podejściem do gramy zapraszam do prześledzenia historii moich wpisów)

Dla przykładu tego, o czym mówimy:
I have bought a new car. - Present Perfect - Kupiłem nowy samochód. (skutkiem na dziś jest to, że mam fajne nowe auto).
Ale rozmówca może zapytać o szczegół tej akcji, np.:
How much did you pay? - Past Simple - Ile zapłaciłeś? (Za ten samochód. Wtedy, gdy go nabywałeś).
@baśka

w tych polskich książkach uczyłaś się o 'angielskich rodzajnikach'? :-)
https://www.ang.pl/forum/pytania-dotyczace-jezyka-angielskiego/245339
jest, zaczyna się zielonosiwy.
jak zwykle merytorycznie.
It's only friendly teasing, Basiu : >
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Praca za granicą