Tłumaczenie tytułu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, proszę o pomoc w prawidłowym przetłumaczeniu na język angielski tytułu:
"Policjanci - ofiary zbrodni katyńskiej z województwa pomorskiego"
Mam tak: Police officers (a może poprostu Policeman) - victims of the Katyn massacre from the pomeranian province.
Police officers raczej powino zostać. Troszkę nie rozumieme tego " z województwa pomorskiego" - w sensie, że co policjanci byli z tego województwa?
Pomeranian Voivodeship