Cytat: fui_eu
Dobry slownik rowniez podaje ze ogolnie "kids" jest uzywane interchangeably z "children" i na odwrot. Jedynie ze pierwsze jest mniej formalne.
kochanie, znowu sie klocisz nie wiadomo o co, jest roznica, zapytaj sie dobrego nativa, jest teraz przyjete, ze 'children'; sie uzywa, bo 'kids' jest cos podobnego do polskiego 'smarkacza'.
I nie pisz mi o slownikach, bo wiem w jaki sposob one powstaja.